Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 1: “Casa
Canaria” de Tunte, Tirajana. Cubierta de techo con Tierra Samora
Las
crónicas de la conquista de Canarias, concretamente las que se refieren a la
isla de Gran Canaria nos proporcionan una información amplia del hábitat de los
“primeros canarios”. Me interesa resaltar las noticias que hacen alusión a la
techumbre de las casas para enlazarlo con el estudio de la voz “Tierra Samora”.
“Tenían casas fabricadas de piedra sólo, sin
mescla de varro que cal no conocieron. Las paredes eran anchas i mui iguales y
ajustadas que no hauían menester ripios. Húbolas de mui grandes piedras que
parece imposible que hombres las pusiesen unas sobre otras. La maior casa que
se halló fue la de Guanatheme i otra casa Canaria llamada Roma, que siruió de
fuerte a los spañoles, u de torrejón en la conquista a Alonso de Lugo.
Leuantaban las paredes de buen altor, unas más que otras, i ensima atrauesaban
maderos mui gruesos de maderas incorruptibles como tea, sabina, cedro, u otros;
poníanlos mui juntos, i encima ponían un enlozado de pizarras o lajas mui
ajustadas, i ensima otra cmada de ieruas secas, i después tierra mojada i
pretábalnla mui bien, que aunque leuen muchos días corre el agua por ensima sin
detrimento alguno” (1)
“Sus calles eran estrechas y las casas hechas
con piedra seca (es decir sin argamasa u otra cosa parecida), pequeñas, limpias
y bien labradas, pero bajas de techo…Dichas casas cubrían con troncos juntados
de palmas, y encima de ellos, para defenderse de las aguas de lluvia, hacían una costra de tierra, que
todavía se usa hoy en Canaria” (2)
“ Edificios
que hacían: Fabricaban sus moradas los canarios gentiles de paredes mui anchas
y de mui grandes piedras sin mezcla alguna de cal ni barro sino tierra pisada y
todas eran vaxas. Techabanlas con tablones que ponían sobre vigas de tea
finissima y otras maderas perpetuas e incorruptibles las quales labraban y
pulian con pedernales que ponían en cuernos gruesos a manera de asuelas y todo
fuerssa de su industria de braços cosa que parece increíble según se hallaron y
aun hasta oi se ven algunos palos labrados tan a su regla y compas que su
igualdad y parejo causa notable admiración a quien lo mira, como me susedio a
mi el año mil seisientos y setenta y sinco que estando en dicha villa de Gáldar
en misión con otro compañero fui a ver una casa canaria que hasta oi por via de
estado se conserva cerca de la iglesia parroquial de San Santiago y reparando
en lo pulido y labrado de sus maderas y en el ajuste de sus tablones y vigsa
quede fuera de mi casi considerando su curiosidad y primor….Ai tradición que
esta casa siendo muy labrada de colores era el Palacio en dondes assistian las
doncellas recogidas y como religiosas llamaban Magudas y aunque otros las
llaman casa del Rei canario….Sobre la vigas y tablones de el techo de las
cassas ponían piedras llanas y delgadas que llaman lajas, con un genero de paja
o ramas por encima de ellas que tiene por nombre Masiega est es a manera de
cañas y dura mucho tiempo sin corromperse. Guardaban co esso que no llegara
tierra a la madera para que no la dañase, la qual tierra echaban moxada sobre
las lajas y ramas pisándola de tal suerte y con tal fuerza que aunque lloviera
muchos días continuos nunca les calaba el agua sino que corria por encima de la
tierra sin pasar adentro una sola gota”. (3)
Los
anteriores textos históricos no nombran el término “canario” para la
denominación de “costra de tierra” pero como es de suponer la tendría y ahí
entra el término “Tierra Samora”.
Poco
se ha escrito sobre esta palabra utilizada casi con exclusividad en el habla
tradicional de la isla de Gran Canaria . La primera referencia se la debemos al
filólogo español Manuel Alvar López en la obra “Atlas Lingüístico y Etnográfico
de las Islas Canarias” publicado por el Cabildo Insular de Gran Canaria en los
años 1975-1978. No he podido consultar directamente la obra de este autor; por
lo tanto utilizare una mención más tardía de otro filólogo , Maximiano Trapero
publicado en el año 1995 en un estudio denominado “La estructura semántica de
los nombres de color en la toponimia, la cromotoponimia de Gran Canaria” (4) . Transcribo
literalmente la parte del estudio que
hace alusión a la palabra “Zamora o Samora”.
“Constatamos
la presencia de la palabra Samora o Zamora en la toponimia de Gran Canaria
en nueve registros diferentes en los términos de San Nicolás de Tolentino,
Valleseco, Agüimes, Telde, San Bartolomé de Tirajana y Santa Lucía de Tirajana,
es decir prácticamente por toda la isla. Pero no podemos asegurar si su grafía
es con s o con z, pues desconocemos su etimología, bien es verdad que el habla
se oye siempre /samora / , por ser el
seseo la norma dialectal canaria. M. Alvar transcribe tierra samora, el valor de “arcilla, tierra rojiza”, y también
“greda, tierra blancuzca que se queda pegada a los dedos”, que recogió en dos
puntos de Gran Canaria. Sin embargo, en la toponimia que se da por escrito,
aparece con z, y hay un pago bien conocido de Valleseco que ha entrado en los
mapas, en los carteles de carretera y en la memoria visual de los habitantes de
la isla escrito siempre con z.
Imagen 2: Detalle de la Tierra Samora. Tirajana. Año 2016. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 3: Detalle de la Tierra Samora. Tirajana. Año 2016. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 4: Detalle de la Tierra Samora. Tirajana. Año 2016. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
En
efecto, en la toponimia, aparte de éste, hay otros Zamoras que no sabemos si interpretar como gentilicio o traslación
del nombre de la provincia española, o como lugar abundante en “tierra zamora”.
Pero hay otros que constatamos inequívocamente como pertenecientes a este
segundo sentido, tales como dos Montaña
Zamora (San Bartolomé de Tirajana y Telde), un Barranco y un Barranquillo de Zamora (Valleseco) y una Tierra Zamora (Santa Lucía de Tirajana).
Dos
propiedades tiene esta <<tierra Zamora>>: su color abermellado o
morado intenso y el ser impermeable cuando se humedece, razón esta por la que
esta tierra se usaba mucho como <<tierra de torta>> para los techos
de las casas rurales, pajeros y chozas. Pero la propiedad de su color es la que
determina su nombre.
Ni
el Drae, ni Corominas, ni García Nieto, ni ningún otro diccionario al uso dan
cuenta de la posible etimología de esta palabra. Sólo L. Cortés aventura una
explicación etimológica eu un artículo suyo que titula precisamente <<Un
problema de la toponimia española: El nombre de Zamora. Entre otros étimos
posibles, propone Cortés la palabra beréber AZEMUR,
con el significado “acebuche, olivo silvestre”, que ha dejado muchos topónimos
por el norte de Africa con nombres Zemmora,
Zamoura o Zamora; y el celtismo SEMURE que explicaría las formas primitivas
con que aparece mencionada la capital del Duero: Senure, Senimure, Seniure y Sumere evolucionadas hasta la actual
Zamora por etimología popular. Mas ninguna de estas etimologías explica el
significado de “color rojo” que inequívocamente tiene en la toponimia y en el
habla gran canaria”.
Pasaré a
desglosar encuestas orales que he realizado en la isla de Gran Canaria y
Fuerteventura, ordenadas cronológicamente y relacionadas con la voz en estudio:
Doña
Carmen Rodríguez Bordón, 66 años; información recogida en el año 2004 en La
Baranda / Artedara, Barranco de Fataga (Tirajana). Nuestra interlocutora nos
dice “ La Tierra Samora es una tierra colorada y barrienta. Se amasaba con
trigo y centeno. Se usaba únicamente en los techos de alpendres, pajeros y
graneros y no en las casas por tener tejas”.
Imagen 5: Detalle de la Tierra Samora. El Roquete,
Tirajana. Año 2OO7. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 6: Detalle de la Tierra Samora. Tirajana. Año 2016. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Don
Agustín Hernández Torres, nacido en 1927; información recogida el 10 de Octubre
de 2004 en El Fondo de la Caldera de Bandama (Sta. Brígida). “La Tierra Samora
es de color blancuzca y se sacaba mucha en Telde por la zona de Sendro y La
Primavera. Se usaba en la techumbre de gañanías, alpendres y casas tradicionales
de gente que no tenían perras para comprar tejas; se utilizaba mucho en San
Roque, Higuera Canaria y otros barrios de Telde”.
Imagen 7: Vista general de la
Montaña Samora, Telde. Año 2018. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 8: Vista general de la Montaña Samora, Telde. Año
2018. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 9 y 10 : Situación de la Montaña Samora. Telde.
Google Maps
Don
José Meneses Díaz, nacido en el año 1929 en Moya; lugar de la encuesta en Las
Palmas de Gran Canaria. “La Tierra Mora es una tierra amarilla, arenosa,
barrienta que se solía mezclar con Tierra Negra, se picaba y se cernía.
Don
Juan Ceferino Santana Santana, nacido en el año 1945 en Marzagán, en la raya
del Municipio de Las Palmas de Gran Canaria con Telde. Don Juan nos aporta
bastante información al referirse a la Tierra Samora. “ Es una tierra
blancuzca, la tierra con el agua se tranca y no filtra, se utilizaba para los
techos de los alpendres y casas; la Tierra Samora se hecha seca y con un relleno
aproximado de dos dedos, la lluvia se encarga de fijarla, todos la años había
que reponerla, se picaba un poco la capa antigua de tierra Samora y se echaba
una camada nueva. En Marzagán se extraía de una finca particular llamada El
Llanillo cerca de la Ermita de Nuestra Señora de Las Nieves de Marzagán. Las
vetas de Tierra Samora algunas veces se mezclaba con la Tierra Masapé (rojiza).
Pero Don Juan nos comenta que él prefería la tierra Samora por ser mejor a la
hora de extraer, por estar mas descompuesta así como su mejor categoría a la
hora de impermeabilizar. Cuando era pequeño cuando llovía los niños solían
jugar deslizándose por las laderas donde se encontraba la tierra Samora. Se
utilizaba mucho en los pagos de Marzagán, Jinámar, Telde y Valsequillo. También
recuerda que la tierra Samora se sacaba mucho en el trayecto de autopista Las
Palmas – Sur y justo antes de coger la desviación del Valle de Jinámar, en la
actualidad se levanta un centro comercial. También se ve mucho antes de la
subida al Batán, en la zona de Pambaso, en la autopista del centro, en Las
Palmas.
Imagen 11: Situación de El Llanillo, Marzagán, Las Palmas
de Gran Canaria. Google Maps
Imagen 12: Casa con cubierta de Tierra Samora. Cañada de
Los Perros, Telde. Año 2010. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Don
Eladio Medina Bolaños, nacido en las Cuevas del Lomo, Municipio de Artenara en
el año 1940, residente en Las Palmas de Gran Canaria. La encuesta se realizo a
principios del 2OOO. Denomina Tierra Samora a una tierra blanca tirando a
ceniza, parecida al cemento y muy fina. Se utilizaba para los techos de los
alpendres y gañanías. También nos comenta su utilización en los grandes
“tanques de barro” situados en Las Palmas de Gran Canaria, Tamaraceite, Tenoya,
San Lorenzo y Arucas, en verano cuando los estanques estaban secos y su suelo
agrietado se procedía a su reparación de la siguiente manera; se picaba las
grietas del suelo lo máximo posible y después a lo largo y ancho de la cavidad
se ponía la Tierra Samora sola, sin mezcla ni agua. Las primeras lluvias hacían
contraer la tierra de tal manera que sellaba e impermeabilizaba el fondo de
estanque. Recuerda que la mejor Tierra Samora se sacaba de la zona de Mascuervo
por encima de San Lorenzo, en el Municipio de Las Palmas de Gran Canaria.
Imagen 13, 14 y 15: Tanques de Barro. Mascuervo, Las Palmas
de Gran Canaria. Año 2015. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Don
Martín García Martín, nacido en Tuineje, vecino de Giniginamar, con 73 años en
el año 2001 cuando se realizo la encuesta. Me comunica que en sus terrenos de
Fuerteventura se encontraba la Tierra Samora (es la primera vez que se registra
esta palabra fuera de Gran Canaria); para dar con la veta había que raspar la
tierra superficial unos cuantos centímetros hasta que se daba con una veta dura
de color canela – colorada; más tarde se dejaba la excavación abierta para que
la veta se fuera “arrifando” y ya se podía sacar. Se aprovechaba para los
techos de las casas y los alpendres. Otra función era la fabricación de varios
pozos circulares en la misma veta de tierra Samora que se llenaban con las
lluvias y que daban para varios meses de agua para darle de beber a los
animales. Tierra impermeable.
Doña
Juana Beltrán Ramos, nacida en La Oliva y residente en Pájara, Fuerteventura,
con 82 años cuando se realizo la encuesta en Diciembre 2004. Me comentaba que
ella conocía “Tierra Samora o Mora de oídas
y que era tierra amarilla canelosa.
Don
Juan Marrero Henríquez, entrevista en Santidad de Arucas, con 69 años en el año
2014. “Se sacaba la Tierra Samora o Tierra Mora en una zona intermedia entre La
Granja del Cabildo y una ladera al pie de la Montaña de Cardones; a este lugar se
llama por eso Tierra Samora; se sacaba mucha tierra de ese sitio.
Imagen 16: Situación del topónimo Tierra Samora , Arucas
.Google Maps
Doña
Adela Sánchez Méndez, nacida en Temisas, Agüimes. Encuesta elaborada en el
2016. “la Tierra Samora es blancuzca y como el cemento”.
Don
Isidoro Falcón Ortega, nació en 1931 en
Santidad de Arucas. Encuesta elaborada en Octubre de 2017. “La Tierra Samora es
una tierra más blanca que la ceniza; la utilizaba la gente que no tenía muchas
perras; y se usaba en la techumbre de cocinas, alpendres o pequeños espacios,
se colocaba primero una capa uniforme de cañas y encima una capa de Tierra
Samora con un relleno de cuatros dedos de la mano; se ponía seca la tierra y
triturada como el cemento, el techo tenía que tener cierta inclinación para que
corriera bien el agua cuando llovía…con la lluvia se trancaba y no dejaba pasar
el agua. La Tierra Samora se sacaba cerca de la Montaña de Cardones y en la Montaña
Blanca”.
Imagen 17 y 18: Situación Montaña Blanca, Arucas .Google
Maps
Don
Fermín Galván Pérez, nació en 1930 en Tenteniguada, municipio de Valsequillo.
Entrevista Diciembre 2016. “Cuando era pequeñito hacía el año 1940 , bajaba con
sus padres de Tenteniguada a trabajar en la aparcería en la zona de los Llanos
de Sardina, Carrizal o Vecindario; se acuerda que la Tierra Samora era para
poner los techos de las “chozas” de los aparceros, el techo se ponía primero la
caña, después la tierra Samora; el techo era liso y llano y no con mucha
corriente (inclinación); era una tierra de color blanco o amarillenta, como el
cemento…en esos tiempos se usaba mucho”.
Imagen 19 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 20 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 21 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 22 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 23 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 24 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 25 : Cañada de Los Gatos, Mogán. Año 2018. Foto:
Francisco Javier Gil Rodríguez
Don
Antonio Alemán con 83 años, Lomo Magullo, Telde. Encuesta 1 de Julio de 2017.
“La Tierra Samora se sacaba de varios
sitios antes de llegar a Telde por el Barranco de Telde, por arriba y por
abajo, por debajo de Jinámar . Se sacaba fácil, picándola; era de varios
colores y más blanca, desde que se moja se pega. Se utilizaba para los techos
de las casas, se siembra como si fuera tierra y ella sola se tranca. Se ponían
las tablas del techo y encima la Tierra Samora. Por este lugar de Lomo Magullo
/ Camino de Los Barros donde vivo, todas las casas antiguas tenían Tierra
Samora de esa en los techos”.
Imagen 26 : Casa con
cubierta de Tierra Samora. Lomo Magullo, Telde. Año 1990. Foto : Antonio Lucena
Imagen 27 y 28 : Detalle de la Tierra Samora. Lomo Magullo,
Telde. Año 2017. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Don
Emeterio Bolaños, Montaña de Las Palmas, Telde. Encuesta realizada en Abril de
2018. “La Tierra Samora se sacaba de varios sitios de Telde, de Las Breñas o de
La Cruz de Jérez; es una tierra blanca; la Tierra Samora se mezclaba con
cemento y se utilizaba aparte de los techos de las casas, para la cubierta
exterior de los hornos de pan y pegar los azulejos a la pared, con la llegada
del cemento entro casi en desuso”.
Un
breve resumen de las encuestas nos aporta datos muy interesantes. De un lado la
distribución de esta palabra en la isla de Gran Canaria no es uniforme, la
encontramos solamente en los municipios de Arucas, Moya, Las Palmas, Telde,
Valsequillo, Ingenio , Agüimes y algunas zonas de Tirajana destacando el
Barranco de Fataga con los caserios de Gitagana, Artedara, y Fataga.
Localizamos explotaciones “mineras” de diferente amplitud que han originado
topónimos como Tierra Samora (Arucas), Tierra Moro (Las Palmas de Gran
Canaria), Montaña Samora (Telde), Tierra Samora (Tirajana). A su vez hemos
confirmado la variante Tierra Mora. Fuera de Gran Canaria registramos por
primera vez como vocablo en uso en la isla de Fuerteventura (La Oliva ,
Tuineje). Y por último ocho informantes nos definen la “Tierra Samora” de color
“blanca o blancuzca”, dos informantes nos dicen que es tierra “colorada” y
otros dos tierra “amarilla”. Como vemos nos encontramos con una tierra que no
es de un solo color, por lo tanto creo que la denominación de “Tierra Samora”
no hace alusión a su color si no que más bien es una duplicación de palabras,
por un lado tenemos la voz tierra que es evidente de que lengua proviene y
Samora que yo la relaciono con una palabra de origen Canario y por tanto
Amazigh, a continuación me apoyaré en los diferentes dialectos del Tamazight
para argumentar mi teoría :
Rifeño,
norte de Marruecos, “Tierra.f., planeta que habitamos, ZAMORZ.- Suelo o piso,
f., ZAMORZ.- País,f., ZAMORZ, pl. ZIMORA..” (5)
Tamazight,
Marruecos central, “MR” TAMURT / TIMURA = Terre (tierra, elemento natural); =
Pays ” (6)
Cabil,
Argelia, “MR” TAMURT; TIMURA. = Terre, terrain (tierra, terreno).= Pays…” (7)
Ouargli,
Argelia, “MR” TAMURT; TIMURA, terre (tierra),sol (suelo), glébe (terrón de
tierra), pays, región, continent .” (8)
Mozabite,
Argelia, “MR” TAMOURT, TIMURA, terre (tierra), sol (suelo), champ
(campo),región, pays.” (9)
Timimoun,
Argelia, “MR” TAMUHT – TMUHT, TIMŪRA, TMŪRA <<pays>>” (10)
Tamazirt,
Sened, Túnez “Pays, TAMOURT, pl. TIMOURĀ.” (11)
Cabil,
Argelia, “TAMOURT, pl. TIMURA., Pays,contrée, piéce de terre (extensión de
tierra, terreno) . (12)
Siwa,
Egipto, “Terre, TAMORT” (13)
Añadiré a la palabra en estudio otras voces canarias
conservadas en la toponimia y nombres personales pertenecientes al acervo del
Tamazight de Canaria.
Para
la isla de Tenerife recogemos una data de repartimientos de tierras (14) :
“1.228-11.- Diego de Salazar, vº . Una Cueva
q. Se nombra Tamores en el Valle de Abicore, q. Es dentro en ciertas tas. q. yo
vos tengo dadas. 29-V-1517.”
También para la misma isla tenemos dos antropónimos
de esclavas guanches vendidas en Valencia (15) :
“1495, diciembre 15, Valencia.- Gabriel
Tensa, mercader de la ciudad, presenta 13 guanches hembras de Tenerife:
Benacorza, de 14 años; Chamoria, de 15; Tazata, de 12; Atenia, de 12; Chamorta, de 12;
Atessora, de 12; Cobura, de 10; Charora, de 12; Atenatua, de 12; Guiayara, de
12; Ataytana, de 10; Mati, de 7; Cazalt, de 14; que su hermano le envía del
Puerto.”
Por
último de la isla de Gran Canaria tenemos el Barranco de Chamoriscán dentro del
Municipio de San Bartolomé de Tirajana.
Para este topónimo tengo una traducción aproximada obtenida hacía el año 1993
cuando hacía mis “primeros pinitos” al comparar el Amazigh insular con el
continental norteafricano. Propongo dividir el nombre de lugar en dos palabras
diferentes Chamor / Iscan :
Imagen 29: Casas y Barranco de Chamoriscán. Tirajana. Año
1990. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 30: Casas y Barranco de Chamoriscán. Tirajana. Año
1990. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Imagen 31: Casas y Barranco de Chamoriscán. Tirajana. Año
1990. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez
Chamor lo derivo de Samora / Tamurt estudiado
anteriormente e Iscan del tuareg (16) “Achek, Ichkăn.- Arból, árboles, arbusto,
arbustos, hierba, hierbas, por extensión los pastos” . Propongo “la tierra de
los árboles”.
BIBLIOGRAFÍA
1.-
Cedeño, Antonio : Brebe resumen y historia (NO) muy verdadera de la conquista
de Canaria scripta (NO) por Antonio Cedeño natural de Toledo, uno de los
conquistadores que vinieron con el general Juan Rexon. Canarias. Crónicas de su
conquista. Francisco Morales Padrón. Ayuntamiento de Las Palmas, El Museo
Canario. Año 1978. Pág. 375
2.-
Torriani, Leonardo: Descripción e Historia del reino de las Islas Canarias.
Goya Ediciones. Santa Cruz de Tenerife, Año 1978. Pág. 99.
3.- Fray José de Sosa: Topografía de la isla
afortunada de Gran Canaria. Pág. 293. Cabildo Insular de Gran Canaria. Las
Palmas de Gran Canaria. Año 1994.
4.-
Trapero, Maximiano: La
estructura semántica de los nombres de color en la toponimia, la cromotoponimia
de Gran Canaria. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares. Tomo L: 1995
. Madrid. Año 1995.
5.- Fr. Esteban Ibáñez, OFM: Diccionario
Español – Rifeño. Ministerio de Asuntos Exteriores, Junta de Relaciones
Culturales. Madrid. Año 1944. Pág. 407.
6.- Taifi, Miloud: Dictionnaire
Tamazight – Francais. Parlers du Maroc Central. L´ Harmattan – Awal. Paris. Año
1991. Pág. 428.
7.- Dallet, Jean Marie: Dictionnaire
Kabyle – Francais. Selaf. Paris. Año 1982. Pág. 512.
8.- Delheure, Jean: Agerraw n Iwalen
Teggargrent – Tarumit, Dictionnaire Ouargli – Francais. Selaf. Paris. Año 1987.
Pág. 194.
9.- Delheure, Jean: Agraw n Yiwalen
Tumzabt T – Tfransist, Dictionnaire Mozabite – Francias. Selaf . Paris. Año
1984. Pág. 121.
10.- Boudot – Lamotte, Antoine: Notes
ethnographiques et linguistiques sur le parler berbére de Timimoun. Extrait du
Journal Asiatique. Paris. Imprimerie National. Año 1964. Pág. 510.
11.- Provotelle de Gafsa: Etude sur la
Tamazr t ou Zenatia de Qalaat Es -Sened
(Tunisie). Editeur Ernest Leroux. Paris. Año 1911. Pág. 130.
12.- Huyghe, P.G. : Dictionnaire Kabyle
– Francais. Imprimerie Nationale. Paris. Año 1901. Pág. 305.
13.- Basset, René: Le dialecte du
Syouah. Ppublications de L´école des lettres d´Alger. Bulletin de
correspondance Africaine V. Editeur Ernest Leroux. Año 1890. Pág. 91.
14.- Serra Rafols, Elías: Las Datas de
Tenerife (Libros I a IV de datas originales). I.E.Canarios. La Laguna –
Tenerife. Año 1978. Pág. 419.
15.- Cortes, Vicenta: La conquista de
las Islas Canarias a través de las ventas de esclavos en Valencia. Anuario de
Estudios Atlánticos Número 1. Patronato de la “Casa de Colon”. Madrid –Las
Palmas. Año 1955. Pág. 537.
16.-
Hupalupa: Apuntes de historia de Canarias. Diccionario Español – Guanche. Letra
A. Tomado del dialecto berber del Ahaggar. Editorial Benchomo. Año 1980. Pág.
20.
Imagen 32: Las Casillas de Inagua / Linagua. Año 1983. La mayoria de las casillas con cubierta de Tierra Zamora. Foto: Francisco Javier Gil Rodríguez